Ich habe dieser Tage begonnen "Macbeth" im Original zu lesen. Collins Classics hat hier eine Fassung die rechts den Text darstellt und links Kommentare, die einzelne Wörter und Phrasen erklären und zeitlichen Kontext geben.
Ich lese somit immer eine Szene komplett und dann geh ich die Kommentare durch, um event. Verständnisfragen abzuklären. Das funktioniert sehr gut, und ich kann mich beim lesen auf die Prosa konzentrieren.
Bereits im ersten Akt habe ich meine (bisherige) Lieblingspassage gefunden.
Stars, hide your fires;
let not light see my black and deep desires.
The eye wink at the hand, yet let that be
which the eye fears, when it is done, to see
In deutsch und kurz:
Keiner soll wissen, dass ich vorhabe jemanden zu töten - und ich will es selbst nicht sehen, bis ich es durchgezogen habe.
...starke Aussage.
- BM out -
Ich lese somit immer eine Szene komplett und dann geh ich die Kommentare durch, um event. Verständnisfragen abzuklären. Das funktioniert sehr gut, und ich kann mich beim lesen auf die Prosa konzentrieren.
Bereits im ersten Akt habe ich meine (bisherige) Lieblingspassage gefunden.
Stars, hide your fires;
let not light see my black and deep desires.
The eye wink at the hand, yet let that be
which the eye fears, when it is done, to see
In deutsch und kurz:
Keiner soll wissen, dass ich vorhabe jemanden zu töten - und ich will es selbst nicht sehen, bis ich es durchgezogen habe.
...starke Aussage.
- BM out -
Black_Mage - am Donnerstag, 14. April 2016, 15:33 - Rubrik: Gelesenes